Jak používat "vedl k" ve větách:

Nepoužívejte tyto služby způsobem, který by rozptyloval vaši pozornost a vedl k nedodržování dopravních a bezpečnostních předpisů.
Не ги използвайте по начин, който Ви разсейва и Ви пречи да спазвате законите за движение по пътищата или за безопасност.
Teď tu mám Franklina Hatchetta, člověka, o kterém se říkalo, že je zodpovědný... za události a chaos, který vedl k nočním nepokojům.
До мен е Франклин Хачет... човекът винен за... хаоса, в който се намираше града ни снощи. Бихте ли желали, да споделите нещо?
V kavárně jste se zmínil o záchvatu úzkosti, který vedl k autonehodě.
В кафето спомена за паническа атака, заради която си претърпял инцидент.
Děkuju, Phile A děkuju, že jsi mě vedl k oltáři dneska
Благодаря ти, Фил И благодаря, че ме изведе до олтара днес.
Nevím, jestli mu dovolím, aby mě vedl k oltáři.
Не мисля, че ще му позволя да ме заведе до олтара.
A i kdybych ještě patřil, není jisté, jestli by takový čin vedl k vítězství.
Дори и да бях, не е ясно дали това действие би довело до победа.
Vojenský převrat vedl k hromadným zmizením, vraždám a mučením tisíců čilských obyvatelů pod vedením diktátora Augusta Pinocheta, kterého podporovalo USA.
Военната власт води до масови убийства, и измъчвания на хиляди чилийски цивилни под властта на, подкрепяния от САЩ, диктатор Аугусто Пиночет.
Můj celý život vedl k tomuhle, tady, do rabinátu.
Целият ми живот ме води до това, да бъда еврей.
Ale její špatný nápad vedl k jeho správnému.
Грешката й го насочи към решението.
Ten první nás vedl k těm dveřím, a ten druhý se nám snažil zabránit v jejich otevření.
Единият ни доведе до вратата, а другият ни попречи да я отворим.
Generál Su nás vedl k bezpočtu vítězství.
Генерал Су ни доведе до безброй победи.
Chci vědět o každém detailu, který vedl k smrti Vladimira Laitanana.
Искам всяка подробност от събитията довели до смъртта на Лейтенан.
Tenhle podfuk byl tak úspěšný, že vedl k návazné činnosti.
Тази измама, беше толкова добра, че породи, нещо по-добро.
Nechci, abys mě vedl k oltáři.
Не искам да ме придружиш до олтара.
a lidstvo by vedl k hříchu, jako mnoho jiných bezbožných divochů.
И човечеството ще побеснее като много други безбожни диваци.
Vím, že jsem vás vedl k tomu, abyste byla ve střehu, ale to neznamená, že tu číhá konspirace za každými dveřmi.
Виж, знам, че те посъветвах да бъдеш бдителна, но това не означава, че има криеща се конспирация зад всяка врата.
Vypadá to, že Marilyn vedl k oltáři nějaký přítel.
Изглежда приятел на Мерилин я е зарязал на сватбата.
Víme, kdo vydal falešný rozkaz, který vedl k potopení vaší lodě.
Знаем кой е издал фалшивата заповед, която потопи Вашия носач.
Její celoživotní výzkum vedl k příbehu o vraždě a teď je moc těžké pokračovat.
Цялото й това търсене доведе до истории за убийства и сега й е трудно да продължи.
Takový krátkozraký postoj vedl k úmrtí vlkodlaků.
Ето това късогледство доведе до погубването на върколаците.
Nedávno jsem řekl pár lidem, že mám rakovinu, abych se vyhnul skutečnému důvodu, který mě vedl k pokusu o sebevraždu.
Наскоро излъгах някого, че имам рак, само за да не кажа причината, заради която исках да се самоубия.
Zabavený záznamník vedl k pátrání po 23 dalších srbských válečných zločincích.
Конфискуван от него дневник е довел до издирването на 23 други сръбски военопрестъпници.
Celý tvůj život vedl k této chvíli.
Целият ти живот те доведе до този миг.
Celý náš život vedl k této chvíli.
Животите ни доведоха до този миг.
A právě nedostatek lidí téměř s jistotou vedl k tomu, že po čtyřech dnech loď ztroskotala.
Недостигът на екипаж почти сигурно е причината в рамките на четири дни... корабът да заседне.
Nedávný vývoj v oblasti technologií vedl k naslouchacím pomůckám, které jsou snadno ovladatelné, účinné a pohodlné.
Последните разработки в технологиите доведоха до слухови апарати, които са лесни за употреба, ефективни и удобни за носене.
Rozdíl v myšlenkách a ideálech lidí vedl k reprezentaci číslování a třídění různých nebes, která si člověk po smrti užívá.
Разликата в мислите и идеалите на хората породи представите за номерирането и степенуването на различните небеса, на които човек се радва след смъртта.
I divili se náramně všickni, kteříž jej slyšeli, a pravili: Zdaliž toto není ten, jenž hubil v Jeruzalémě ty, kteříž vzývali jméno toto, a sem na to přišel, aby je svázané vedl k předním kněžím?
А Савел се засилваше още повече, и преодоляваше юдеите, които живееха в Дамаск, като доказваше, че това е Христос.
Je pravděpodobnější, že měl v úmyslu disciplinovat mysl v myšlení, aby svým vlastním myšlením byl osvícen a vedl k poznání svého předmětu.
По-вероятно е той да възнамерява да дисциплинира ума в мисленето, така че чрез собственото си мислене той да бъде просветлен и да доведе до знания по своя предмет.
21 I divili se náramně všickni, kteříž jej slyšeli, a pravili: Zdaliž toto není ten, kterýž hubil v Jeruzalémě ty, kteříž vzývali jméno toto, a sem na to přišel, aby je svázané vedl k předním kněžím {biskupům}?
21 И всички, които го слушаха, се удивляваха, и казваха: Не е ли тоя, който в Ерусалим съсипвал тия, които призовавали това име, и дошъл тука за да закара такива вързани при главните свещеници?
Dochází tedy k prudkému poklesu liberálních myšlenek v muslimském světě a to, co vidíme, je spíš obranný, strnulý, reakcionářký tlak, který vedl k arabskému socialismu a nacionalismu a nakonec k ideologii islamismu.
Така че има много остър спад в либералните идеи на мюсюлманския свят, и това което виждате е повече защитна, твърда, реакционистка наклонност, която доведе до арабски социализъм, арабски национализъм и в крайна сметка до ислямска идеология.
A možná se nějak mikrobiální společenství, které je ve mně a na mně, stáhlo a pak se tímto spustil nějaký druh imunitní reakce a vedl k tomu, že jsem zabíjel ty buňky, které vyrábí v mém těle inzulín.
И по някакъв начин вероятно популацията от микроби, която е била в и върху мен е изчезнала, и това е предизвикало някакъв вид имунна реакция, която е накарала организма ми да убие клетките, които произвеждат инсулин в тялото ми.
Tento způsob myšlení dle mého názoru vedl k chování, které u podniků kritizujeme, které jsem já sám začal kritizovat.
Този начин на мислене е довел до, мисля аз, голяма част от поведението, което критикуваме в бизнеса, което аз критикувам в бизнеса.
Po prvním následovala téměř okamžitě smlouva o zákazu zkoušek jaderných zbraní a druhý vedl k zákonu o občanských právech v roce 1964. Obě události představovaly obří skok kupředu.
Първата води почти веднага до Договора за забрана на ядрените опити, а втората до Закона за гражданските права от 1964 г., два документа, които са огромна стъпка напред.
Ano, rok 1917 vedl k sedmdesátileté komunistické diktatuře.
Да, 1917-та доведе до 70-годишна комунистическа диктатура.
Tento přetlak odsouzení, umožněný technologií, vedl k davovému virtuálnímu kamenování.
Избликът на съдене, направен възможен от технологията, доведе до тълпи от виртуални хвърлячи на камъни.
Pokud by lidé v průběhu evoluce pouze bojovali a soutěžili, přirozený výběr by vedl k růstu počtu leváků, dokud by se jejich počet nezvýšil natolik, že by už jejich odlišnost nepřekvapovala.
Ако хората само се биеха и състезаваха помежду си в човешката еволюция, естественият подбор щеше да доведе до нарастване на левичарите, докато станат толкова много, че вече нямат ценно предимство.
Pokud se vrátíme k té noční mapě, můžete vidět klíč k procesu, který v Číně vedl k dramatickým změnám pravidel.
Ако се върнете към картата нощем, може да получите насока за процеса, който води до драматична промяна на правилата в Китай.
Na téhle planetě není jediný vzdělávací systém, který by každý den děti vedl k tanci tak, jak je učíme matematiku.
където да се преподават танци на децата всеки ден така както се преподава математика.
A on pojav jej, vedl k hejtmanu a řekl jemu: Vězeň Pavel zavolav mne, prosil, abych tohoto mládence přivedl k tobě, že by měl něco mluvit s tebou.
(А хилядникът го взе за ръка, и като се оттегли настрана, попита го насаме; Какво да ми обадиш?
0.96749305725098s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?